1、丫他社區(qū) “丫他”系布依語譯音,意為老祖母(祖宗)居住的地方;一說為大芝麻地。以居委會駐地(丫他)得名丫他社區(qū)居民委員會。 |
2、丫他村 “丫他”系布依語譯音,意為老祖母(祖宗)居住的地方;一說為大芝麻地。 |
3、巴金村 布依語“巴”是指出口處,“尾金”是指一條小溪,“巴尾金”意為尾金溝的出口處。 |
4、八窩村 八窩,布依語為“巴窩”。布依語“巴”是口子或邊上,“窩”即青岡樹林,“巴窩”意為住在青杠樹林口或邊上的寨子。 |
5、坪位村 “坪”指比較平坦的地方,“位”布依語指蘆葦,“坪位”就是半山腰比較平坦的、長有很多蘆葦?shù)牡胤健?/div> |
6、巧洞村 布依語“巧”是頭、腦殼,“洞”指大田壩的源頭。“巧洞”因自然村寨位于板街田壩的源頭而得名。 |
7、田坎村 因自然村寨位于大田壩的上邊(坎上)而得名“田坎”。 |
8、洛省村 布依語“洛”意為一個人擔著東西拉著小孩邊走邊哄邊等,漢字諧音是“啰”;“省”是忍著性子牽拉著小孩的意思!奥迨 币鉃樘糁鴵永『⑦呑哌吅暹叺鹊牡胤。 |
9、板萬村 板萬,布依語為“板灣”。布依語“板”是寨子,“灣”是攪合,“板灣”意為大家靠野菜和粗糧攪合著過日子。 |
10、幸福村 村委會以嘉言命名,寓意和諧幸福美滿。 |
11、板街村 “板街”布依語指“買賣東西的寨子”。以所在居民點名稱(板街)得名。 |
12、板其村 民國時期,因洛凡聯(lián)保和高寨聯(lián)保合并,各取一字命名“高洛”。 |