“高店”:該地地處山崗頂部,且地處施宜古道。東去宜昌,西至施南的商賈、官員、差役從野三河陡坡爬上來(lái),已精疲力盡,但該地?zé)o客?赏,只能躺在路邊休息。當(dāng)?shù)匾晃恍崭叩木邮,見此情景,為方便行人、招?cái)致富,在該高崗頂修建三層樓高的客棧,故稱為“高店子”。意指此地古時(shí)系交通要道,且商貿(mào)歷史很早!白印保寒(dāng)?shù)赜谜Z(yǔ)習(xí)慣,加在名詞后面作語(yǔ)助詞。 |
因該社區(qū)轄區(qū)內(nèi)有一名叫“桑園壩”的居民點(diǎn),故移借其名為社區(qū)名。桑園:即種植桑樹的地方;壩:山間面積較大的平地。 |
該地一馬平川,站在壩中石柱觀上,放眼望去,四周全是平坦之地,一眼望不到盡頭,地名。 |
乾隆年間,有一個(gè)姓徐的商人下江帶著布匹來(lái)到該地開店做生意,并定居于此。店大店多且生意興旺,店鋪名聲播揚(yáng)四里八鄉(xiāng),人們遂以“大店子”為地名。 |
境內(nèi)“老鷹河”邊峭壁上有一溶洞,深約50米,陽(yáng)光可直射洞內(nèi),洞底平坦,可容百余人居住。洞前約5米處即為小水田斷裂峭壁,高約150米,地勢(shì)險(xiǎn)峻,易守難攻。清雍正年間,改土歸流,清江南岸土司不服改土,流竄至此,發(fā)現(xiàn)了此洞,屯兵其中。洞口筑麻條石框、修建平臺(tái)。每天中午,在洞口向外鳴炮三響。雖未震懾周邊,卻起到了提醒時(shí)間的作用,故人們將此地命名為“響午村”,后又改成為“向午村”。意向王每天中午在此鳴炮。 |
此村地處小平壩,壩中全是水田。相較于鄰近的桑園壩大水田,面積略小,故稱為“小水田”。 |
麻扎坪:即“馬扎坪”。因該地是古施宜驛道必經(jīng)之地。當(dāng)時(shí)運(yùn)送貨物的騾馬南來(lái)北往,這些又累又餓的騾馬都在這里駐扎下來(lái)休息和補(bǔ)充食料,且這里地勢(shì)平坦,故稱這里為馬扎坪,后因諧音被稱為麻扎坪。 |
因境內(nèi)的一山巖上有一道由巖石自然形成的門。此石門生在懸崖峭壁的半腰,十分險(xiǎn)峻。古人從山巖上開鑿出一條寬一米左右的石道從此門中穿過直下河底。明嘉靖年間,御史黃襄到施南府巡視,經(jīng)過此地作《過石門》七律一首,詩(shī)日:磴道崎嶇澗水分,動(dòng)行俯仰悸如焚。懸崖走馬春愁雨,谷邃飛花日看云。古洞藤蘿皆鳥跡,新碑墨刻半龜文。猙獰石虎山頭見,更有猿啼兩岸聞。清乾隆四十年,宣恩知縣賈思謨途徑石門,于石門右壁題刻“施南第一佳要”。從此“石門”之名便聞名遐邇。 |
據(jù)此地有一清朝初年的古墓,此古墓的后人為了祭奠先人,在古墓周圍栽了很多花、草和樹,把墓地裝扮得如同花園一般,故名。 |
干溝:因有一條溪溝,平時(shí)干涸,下雨時(shí)才有水流,所以人們稱其為干溝。村民委員會(huì):群眾自治組織。 |
東樁:即“東莊”,修建于平壩東邊的莊園。因流傳過程中筆誤寫成了“樁”。 |
該居民點(diǎn)位于姊妹山麓,因該山山頂有兩座大小相差不大且并列的山峰,如孿生姊妹,故名。 |
此地是一平壩,但過去經(jīng)常淹水,有如一個(gè)池塘一般,因此人們將之稱為塘壩子。 |
清雍正“改土歸流”時(shí),侯氏族人從湖北江陵遷徙至建始高坪,和他們前后到來(lái)的還有周姓,為圈占地盤,侯姓人挽草為界時(shí),發(fā)現(xiàn)一高臺(tái)上有兩只梅花鹿正在啃食青草,見者將其告訴族人,族人都認(rèn)為這是吉祥之兆,于是建房定居,并取名為“花鹿臺(tái)”。 |
清光緒六年(1880年),巴東紫東坪大財(cái)主譚孔煥在此擇地修建磚木結(jié)構(gòu)八角亭子樓,外墻頂部突出八個(gè)翹角,翹角壯觀,靈氣十足。譚孔煥為盡快與本地人融為一體,在亭子落成之時(shí),特誠(chéng)請(qǐng)八大姓(黃、龍、李、徐、宋、曾、吳、譚)族長(zhǎng),并設(shè)宴招待,以兄弟相稱,大家見八角樓壯觀俊俏,十分氣派,就將此地命名為“八角”。 |